James 1:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Moi przyjaciele, cieszcie się, gdy spotykają was rozmaite trudności!
Polish 2018
Drodzy bracia, za najwyższą radość uważajcie te chwile, gdy jesteście poddawani przeróżnym próbom.
Polish Gdansk
Za największą radość miejcie, bracia moi! gdy w rozmaite pokusy wpadacie,
Polish Gdansk 2017
Poczytujcie to sobie za największą radość, moi bracia, gdy rozmaite próby przechodzicie;
Polish NBG
Uważajcie za pełną radość, moi bracia, gdy wpadniecie w różnorodne doświadczenia,
Polish NPD
Moi drodzy bracia i siostry, za pełnię duchowego błogosławieństwa poczytujcie sobie nie bogactwa materialne, ale te sytuacje, w których przechodzicie przez różnorodne doświadczenia.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Za najwyższą radość uważajcie, moi bracia, gdy opadają was różnorodne próby,
polish
Poczytujcie to sobie za najwyższą radość, bracia moi, gdy rozmaite próby przechodzicie,