James 2:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Twierdzisz, że wierzysz w istnienie Boga? To dobrze, ale demony też w to wierzą, a mimo to drżą ze strachu.
Polish 2018
Ty wierzysz, że Bóg jest jeden? Pięknie! Demony również wierzą — i drżą.
Polish Gdansk
Ty wierzysz, iż jeden jest Bóg, dobrze czynisz; i dyjabli temu wierzą, wszakże drżą,
Polish Gdansk 2017
Ty wierzysz, że jest jeden Bóg, i dobrze czynisz. Demony także wierzą i drżą.
Polish NBG
Ty wierzysz, że Bóg jest jeden szlachetnie postępujesz; demony także wierzą i drżą z lęku.
Polish NPD
Być może nawet deklarujesz, że wierzysz w istnienie jedynego Boga. I co z tego?! Demony również wierzą w taki sam sposób, lecz dreszcze nimi wstrząsają na myśl o postępowaniu zgodnym z Bożą wolą!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ty wierzysz, że Bóg jest jeden? Pięknie czynisz; demony również wierzą – i drżą.
polish
Ty wierzysz, że Bóg jest jeden? Dobrze czynisz; demony również wierzą i drżą.