Jeremiah 18:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
by w końcu swoją ziemię zamienić w przedmiot grozy, w wieczne pośmiewisko, straszne dla przechodniów, budzące zdziwienie.
Polish Gdansk
Tak, abym podał ziemię ich na spustoszenie, na świstanie wieczne, aby każdy, ktoby szedł przez nią, zdumiał się, i kiwał głową swoją.
Polish Gdansk 2017
Aby zamienić swoją ziemię w spustoszenie, w wieczne świstanie. Każdy, kto będzie przez nią przechodził, zdumieje się i będzie kiwał głową.
Polish NBG
Aby swą ziemię uczynić grozą i wiecznym pośmiewiskiem; i by każdy, kto obok niej przechodzi, wzdrygnął się, i potrząsał głową.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
aby swą ziemię zamienili w grozę i wieczne pośmiewisko, każdego przechodnia przerazi, sprawi, że potrząśnie swą głową.
polish
aby swoją ziemię uczynić przedmiotem zgrozy i wiecznym pośmiewiskiem, tak że każdy, kto obok przechodzi, zdumiewa się i potrząsa głową.