Jeremiah 46:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Najemne wojsko w szeregach też jest jak tuczne cielęta! Owszem! I oni się cofną. Uciekną! Nie ostoją się! Gdyż dzień ich klęski nastąpił, czas ich nawiedzenia!
Polish Gdansk
Więc i najemnicy jego w pośrodku niego są jako ciele utuczone, ale i oni także obróciwszy się uciekną społem, nie ostoją się; bo dzieó porażki ich przyszedł na nich, czas nawiedzenia ich.
Polish Gdansk 2017
Najemnicy pośród niego [są] jak tuczone cielęta, bo oni także odwrócili się i uciekli razem. Nie ostali się, bo przyszedł na nich dzień ich porażki, czas ich nawiedzenia.
Polish NBG
Pośród niego najemnicy, podobni do tucznych cielców – ale i oni się odwrócą, razem uciekną oraz się nie ostoją; bo przyjdzie na nich dzień klęski i czas ich kaźni.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Nawet najemnicy pośród niego są jak tuczne cielęta! Owszem! I oni zawrócą, uciekną razem, nie ostoją się, gdyż dzień ich klęski nastąpił dla nich, czas ich nawiedzenia!
polish
Nawet najemni żołnierze w jego szeregach są jak tuczone cielęta; odwrócą się i uciekną wszyscy, nie wytrzymają, gdyż przyjdzie na nich dzień ich zagłady, czas ich kary.