Jeremiah 49:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
O synach Ammona. Tak mówi PAN: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma on dziedzica? Dlaczego więc Milkom przejął dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
Polish Gdansk
Przeciwko synom Amonowym. Tak mówi Pan: Izali Izrael nie ma synów? Izali żadnego dziedzica nie ma? czemuż król ich dziedzicznie opanował Gad, a lud jego czemu mieszka w miastach jego?
Polish Gdansk 2017
O Ammonitach tak mówi PAN: Czyż Izrael nie ma synów? [Czyż] nie ma [żadnego] dziedzica? [Czemu] ich król dziedzicznie opanował Gad, a jego lud mieszka w jego miastach?
Polish NBG
O synach Ammonu. Tak mówi WIEKUISTY: Czyż Israel nie ma już synów, albo zabrakło mu dziedzica? Czemu Malkam przejął w posiadanie Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
O Synach Ammona. Tak mówi JHWH: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma [on] dziedzica? Dlaczego Milkom przejął dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?
polish
O Ammonitach. Tak mówi Pan: Czy Izrael nie ma synów? Czy nie ma dziedzica? Dlaczego Milkom objął dziedzictwo Gada, a jego lud osiadł w jego miastach?