Jeremiah 7:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Ale czy Mi tym szkodzą? — pyta PAN. — Raczej sobie, bo ściągają na siebie tylko wstyd.
Polish Gdansk
Izali to przeciwko mnie jest, że mię do gniewu wzruszają? mówi Pan; izali to nie raczej przeciwko nim, ku pohaóbieniu twarzy ich?
Polish Gdansk 2017
Czy to [jest] przeciwko mnie, [że mnie] do gniewu pobudzają? – mówi PAN. Czy nie raczej przeciwko nim, ku ich własnemu pohańbieniu?
Polish NBG
Ale czy ten zgiełk pobudza Mnie do gniewu? mówi WIEKUISTY, czy raczej nie hańbią swojego oblicza?
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
[Lecz] czy Mnie oni drażnią? – oświadczenie JHWH. – Czy nie samych siebie, z powodu wstydu, jaki na siebie ściągają?
polish
Czy mnie tym obrażają - mówi Pan - czy nie raczej samych siebie ku zawstydzeniu własnemu?