Job 14:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Zakwita on jak kwiat — i więdnie, umyka jak cień — nie trwa długo.
Polish Gdansk
Wyrasta jako kwiat, i bywa podcięty, a ucieka jako cieó, i nie ostoi się.
Polish Gdansk 2017
Wyrasta jak kwiat i zostaje podcięty, znika jak cień i się nie ostaje.
Polish NBG
Rozwija się jak kwiat i więdnie, przelatuje jak cień oraz się nie utrzyma.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Wyrasta jak kwiat i więdnie, umyka jak cień – i nie ostaje się.
polish
Wyrasta jak kwiat i więdnie; ucieka jak cień i nie ostaje się.