Job 15:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Brak im wiary, że kiedyś minie ciemność, żyją po to, by spadł na nich miecz.
Polish Gdansk
Nie wierzy, żeby się miał nawrócić z ciemności, obawiając się zewsząd miecza.
Polish Gdansk 2017
Nie wierzy, że miałby wrócić z ciemności, obawia się [zewsząd] miecza.
Polish NBG
Nie wierzy że może ujść z pomroki i zachowany jest dla miecza.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Nie wierzy, że odwróci się od niego ciemność, i zachowany jest on pod miecz.
polish
Nie wierzy, że ujdzie ciemności, a przeznaczony jest pod miecz.