Job 20:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Ulatywał jak sen, był nie do znalezienia, znikał jak nocne widziadło.
Polish Gdansk
Uleci jako sen, a nie znajdą go; bo uciecze, jako widzenie nocne.
Polish Gdansk 2017
Uleci jak sen i nie znajdą go; ucieknie jak nocne widzenie.
Polish NBG
Uleci jak sen i go nie znajdą; został spłoszony niby nocne widziadło.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ulatuje [taki] jak sen – i już go nie znajdą – i znika jak nocne widziadło.
polish
Ulatuje jak sen, nie znajdzie się go; znikł jak widziadło nocne.