Job 28:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Otchłań mówi: We mnie jej nie ma, morze wtóruje: U mnie też nie.
Polish Gdansk
Przepaść mówi: Niemasz jej we mnie; i morze też powiada: Niemasz jej u mnie.
Polish Gdansk 2017
Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
Polish NBG
Głębina woła: We mnie jej nie ma; a morze powiada: Przy mnie jej nie ma.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Otchłań mówi: We mnie jej nie ma, a morze: U mnie też nie.
polish
Otchłań mówi: Nie ma jej we mnie, a morze powiada: U mnie też nie.