Job 29:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Myślałem wówczas: Umrę we własnym gnieździe, a moich dni będzie tyle, co piasku.
Polish Gdansk
Przetożem rzekł: W gniaździe swojem umrę, a jako piasek rozmnożę dni moje.
Polish Gdansk 2017
Dlatego powiedziałem: Umrę w swoim gnieździe, rozmnożę [swoje] dni jak piasek.
Polish NBG
Wtedy uważałem: Skonam w mym gnieździe, a me dni rozmnożę niczym piasek.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I mówiłem: Odejdę z moim gniazdem i jak piasku namnożę moich dni.
polish
Wtedy myślałem: Umrę w moim rodzinnym gnieździe i będę żył długo jak feniks.