Job 30:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Z wielką siłą chwyta mnie Bóg za szaty, ściska mnie jak kołnierz mej tuniki.
Polish Gdansk
Dla wielkiej boleści zmieniła się szata moja, a jako kołnierz sukni mojej ściska mię.
Polish Gdansk 2017
Z powodu wielkiego cierpienia zmieniła się moja szata i ściska mnie jak kołnierz mej tuniki.
Polish NBG
Wskutek przemożnej siły Boga zmieniła się moja szata i mnie ściska jak szyjny otwór mojej tuniki.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Z wielką siłą chwyta mnie [On] za szaty, ściska mnie jak wycięcie w mej tunice.
polish
Z wielką siłą uchwycił On moją szatę, ściska mnie jak kołnierz mej koszuli.