Job 4:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Sznurka szarpnięciem [namiot życia] złożony — zanim człowiek nabrał rozumu.
Polish Gdansk
Azaż zacność ich nie pomija z nimi? umierają, ale nie w mądrości.
Polish Gdansk 2017
Czy ich wspaniałość nie przemija wraz z nimi? Umierają, ale nie w mądrości.
Polish NBG
Gdy w nich zerwała się lina ich namiotu – umierają, i zaiste, nie umierają w mądrości.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Czy nie wyciąga się ich sznura? Umierają, nim nabiorą mądrości!
polish
Gdy palik ich namiotu zostanie wyrwany, umierają, nie wiedząc nawet jak.