Job 41:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Nie ostanie się miecz, który go dosięga, ani dzida, ani pocisk, ani włócznia.
Polish Gdansk
Miecz, który go sięga, nie ostoi się, ani drzewce, ani strzała, ani pancerz.
Polish Gdansk 2017
Przez jego kichanie błyszczy światło, a jego oczy [są] jak powieki zorzy.
Polish NBG
Jeśli go ktoś zaczepi – ani oręż się nie ostoi, ani lanca, dzida, czy harpun.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Dosięgający go miecz nie jest w stanie się ostać, ani dzida, ani pocisk, ani włócznia.
polish
Gdy się go uderzy, ani miecz się nie ostoi, ani dzida, ani włócznia, ani strzała.