Job 5:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
On za dnia nawiedza ich ciemnością, tak że w południe chodzą po omacku.
Polish Gdansk
We dnie taczają się jako w ciemnościach, a jako w nocy macają w południe.
Polish Gdansk 2017
Za dnia napotykają ciemność, a w południe idą po omacku jak w nocy.
Polish NBG
Pośród jasnego dnia zderzają się z ciemnością i w południe macają jakby w nocy.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Za dnia napotykają ciemność, a w południe macają jak w nocy –
polish
We dnie wpadają w ciemność, a w południe macają jak w nocy.