Job 8:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
ale w końcu ich wyrwą z ich miejsca, a tam, gdzie rośli, szybko o nich zapomną.
Polish Gdansk
Ale gdy go wytną z miejsca jego, tedy się go miejsce zaprze, mówiąc: Niewidziałem cię.
Polish Gdansk 2017
Ale gdy go wyrwą z jego miejsca, wtedy miejsce to wyprze się go, [mówiąc]: Nie widziałem cię.
Polish NBG
Ale gdy On go ze swojego miejsca wycina, wtedy to miejsce się zapiera, mówiąc: Nigdy cię nie widziałem.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
lecz gdy go wyrwą z jego miejsca, zaprze się go: Nie widziałem cię.
polish
Lecz gdy go wyrwą z jego miejsca, wtedy zapiera się go jego miejsce, mówiąc: Nie widziałem cię.