Joel 1:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Spustoszył moją winnicę, w drzazgi poszły figowce, doszczętnie je odarł, zbielały porzucone pędy.
Polish Gdansk
Winną macicę moję podał na spustoszenie, a figowe drzewo moje na obłupienie; w szcząt je obnażył i porzucił, tak, że zbielały gałęzie ich.
Polish Gdansk 2017
Spustoszył moją winorośl i połupał moje drzewo figowe. Odarł je doszczętnie i porzucił [tak, że] zbielały jego gałęzie.
Polish NBG
Moją winnicę podał na spustoszenie, a Me figowe drzewo na porąbanie; doszczętnie je obnażył i porzucił, więc jego gałązki zbielały.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Wystawił moją winnicę na spustoszenie, na drzazgi mój figowiec, doszczętnie go odarł i porzucił tak, że zbielały jego pędy.
polish
Spustoszył moją winnicę, połamał moje drzewa figowe, odarł je doszczętnie z kory i zostawił tak, że zbielały jego gałęzie.