John 1:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Polish 2018
To Ten, który idzie za mną i któremu nie jestem godny rozwiązać rzemyka u sandała.
Polish Gdansk
Tenci jest, który po mnie przyszedłszy, uprzedził mię, któremum ja nie jest godzien, żebym rozwiązał rzemyk obuwia jego.
Polish Gdansk 2017
To jest ten, który przyszedłszy po mnie, uprzedził mnie, któremu ja nie jestem godny rozwiązać rzemyka u jego obuwia.
Polish NBG
On jest tym, co przychodzi za mną, a który był przede mną; ja mu nie jestem godny rozwiązać rzemień jego sandała.
Polish NPD
On idzie za mną, a jest tak bardzo pełen chwały, że nie jestem godzien choćby rozwiązywać rzemieni u Jego sandałów.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Ten, który idzie za mną i któremu ja nie jestem godny rozwiązać rzemyka u sandała.
polish
to Ten, który przyjdzie po mnie i któremu nie jestem godzien rozwiązać rzemyka sandałów jego.