John 15:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Nie mieliby grzechu, gdybym nie uczynił na ich oczach cudów, których nikt nigdy nie dokonał. Oni jednak widzieli je, a mimo to znienawidzili i Mnie, i Ojca.
Polish 2018
Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł, których nikt inny nie dokonał, nie mieliby grzechu, teraz jednak widzieli je, a mimo to znienawidzili zarówno Mnie, jak i mojego Ojca.
Polish Gdansk
Bym był tych uczynków nie czynił między nimi, których żaden inszy nie czynił, grzechu by nie mieli; lecz teraz i widzieli i nienawidzili i mnie, i Ojca mego.
Polish Gdansk 2017
Gdybym nie spełniał wśród nich tych uczynków, których nikt inny nie spełniał, nie mieliby grzechu. Teraz jednak widzieli i nienawidzili i mnie, i mego Ojca.
Polish NBG
Gdybym nie uczynił wśród nich dzieł, których nikt inny nie uczynił nie mieliby grzechu; lecz teraz także widzieli oraz znienawidzili, i mnie, i mojego Ojca.
Polish NPD
Raz jeszcze podkreślam: gdybym pośród nich nie dokonał dzieł, jakich nikt wcześniej nie dokonywał, mogliby twierdzić, że nie rozumieli, iż trwają w grzechu. Lecz oni – pomimo to, że widzieli wszystko, co czyniłem – odnieśli się do mnie z nienawiścią. Tym samym pokazali, że w swoich sercach skrywają nienawiść do Ojca.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł, których nikt inny nie dokonał, nie mieliby grzechu, teraz jednak widzieli [je], a [mimo to] znienawidzili zarówno Mnie, jak i mojego Ojca.
polish
Gdybym wśród nich nie pełnił uczynków, których nikt inny nie czynił, nie mieliby grzechu, lecz teraz i widzieli, i znienawidzili zarówno mnie, jak i Ojca mego.