John 8:56 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Wasz przodek, Abraham, ucieszył się z tego, że ujrzy mój dzień. I ogromnie się rozradował, gdy go zobaczył.
Polish 2018
Abraham, wasz ojciec, był bardzo szczęśliwy, że zobaczy mój dzień. Zobaczył go też — i ucieszył się.
Polish Gdansk
Abraham, ojciec wasz, z radością żądał, aby oglądał dzieó mój, i oglądał i radował się.
Polish Gdansk 2017
Abraham, wasz ojciec, z radością pragnął ujrzeć mój dzień. I ujrzał, i radował się.
Polish NBG
Wasz ojciec Abraham niezwykle się ucieszył, że będzie widział mój czas, i zobaczył, i był uradowany.
Polish NPD
Jeśli zaś chodzi o Abrahama, o którym wy mówicie, że jest waszym ojcem, to wiedzcie, że kiedy mu obiecywałem, iż ujrzy dzień mojej chwały, bardzo się rozradował! A gdy go zobaczył, był pełen zachwytu!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Abraham, wasz ojciec, był szczęśliwy, że zobaczy mój dzień; zobaczył też – i ucieszył się.
polish
Abraham, ojciec wasz, cieszył się, że miał oglądać dzień mój, i oglądał, i radował się.