Joshua 3:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Jozue wstał wcześnie rano i wyruszyli z Szitim. Gdy przybyli nad Jordan, on i wszyscy Izraelici, zatrzymali się tam przed przeprawą.
Polish Gdansk
Tedy Jozue wstał bardzo rano, i ruszyli się z Syttim, a przyszli aż do Jordanu, on i wszyscy synowie Izraelscy, i tamże przenocowali, niźli się przeprawili.
Polish Gdansk 2017
Jozue wstał wcześnie rano i on oraz wszyscy synowie Izraela wyruszyli z Szittim, i przyszli nad Jordan; i tam przenocowali, zanim się przeprawili [przez rzekę].
Polish NBG
Zaś Jezus, syn Nuna, wstał wczesnym rankiem; i wtedy wyruszyli z Szyttim oraz przybyli nad Jarden – on, wraz ze wszystkimi synami Israela. I tam przenocowali, zanim się przeprawili.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Jozue wstał wcześnie rano i wyruszyli z Szitim. Gdy przyszli nad Jordan, on i wszyscy synowie Izraela, zatrzymali się tam, zanim się przeprawili.
polish
Jozue wstał wcześnie rano i wyruszyli, on oraz wszyscy synowie izraelscy z Szittim, i przyszli do Jordanu. Tam przenocowali, zanim się przeprawili.