Jude 1:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Marny ich los! Poszli bowiem w ślady Kaina, który był mordercą, oraz Baalama, który dla pieniędzy był gotów popełnić zło, a także Korego, który zbuntował się przeciwko Bogu i został za to zgładzony. Ich spotka taki sam los!
Polish 2018
Biada im! Poszli drogą Kaina. Dla zysku wplątali się w oszustwo Bileama. Są jak ci, którzy poginęli w buncie Korego.
Polish Gdansk
Biada im! bo się drogą Kainową udali, a za błędem Baalamowej zapłaty puścili się i przeciwieóstwem Korego poginęli.
Polish Gdansk 2017
Biada im, bo poszli drogą Kaina, udali się za błędem Baalama dla zapłaty i zginęli w buncie Korego.
Polish NBG
Biada im, bo poszli drogą Kaina, zostali oddani szaleństwu zapłaty Balaama i zniszczyli się sporem Korego.
Polish NPD
Czeka ich straszliwa kara, gdyż idą drogą Kaina. Sami wystawiają się na potępienie, podążając ścieżkami Balaama, którego skusiła hojna zapłata. Są jak ci, którzy zginęli w buncie Koracha.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Biada im, że poszli drogą Kaina i dla zapłaty rozlali się w oszustwie Balaama, i poginęli w buncie Korego.
polish
Biada im! Bo poszli drogą Kaina i pogrążyli się w błędzie Balaama dla zapłaty, i zginęli w buncie Korego.