Jude 1:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
aby osądzić wszystkich ludzi. On ukarze bezbożnych za złe czyny, których się dopuścili, oraz za zuchwałe słowa, którymi obrazili Boga”.
Polish 2018
aby dokonać sądu nad każdą istotą, ukarać każdą duszę za bezbożne czyny oraz zuchwałych grzeszników za butne słowa, którymi Go obrzucili.
Polish Gdansk
Aby uczynił sąd wszystkim i karał wszystkich niezbożników między nimi ze wszystkich niepobożności ich, które niezbożnie płodzili i ze wszystkich przykrości, które mówili przeciwko niemu niezbożni grzesznicy.
Polish Gdansk 2017
Aby dokonać sądu nad wszystkimi i ukarać wszystkich bezbożników spośród nich za wszystkie ich bezbożne czyny, których się bezbożnie dopuścili, i za wszystkie ostre [słowa], które wypowiadali przeciwko niemu bezbożni grzesznicy.
Polish NBG
by uczynić sąd nad wszystkimi; zabić wszystkich bezbożnych, wobec wszystkich ich dzieł bezbożności w których zawinili, oraz wobec wszystkich hardych słów, które bezbożni grzesznicy wypowiedzieli z Jego powodu.
Polish NPD
aby nad wszystkimi dokonać swego sądu, i stosownie ukarać wszystkich bezbożnikówza plugawe czyny, których się dopuszczali, i za harde słowa, którymi Go spotwarzali.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
aby dokonać sądu nad każdym i skazać każdą duszę za wszelkie ich bezbożne czyny, których się dopuścili, i za wszelkie złośliwości, które wypowiedzieli przeciw Niemu bezbożni grzesznicy.
polish
aby dokonać sądu nad wszystkimi i ukarać wszystkich bezbożników za wszystkie ich bezbożne uczynki, których się dopuścili, i za wszystkie bezecne słowa, jakie wypowiedzieli przeciwko niemu bezbożni grzesznicy.