Judges 7:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Posłuchaj, o czym tam mówią. To ci doda odwagi. Potem ich napadniesz. Gedeon zakradł się więc do obozu ze swoim sługą Purą. Dotarli do oddziału rozłożonego na skraju.
Polish Gdansk
I usłyszysz, co będą mówić; a potem posilą się ręce twoje, i pociągniesz na obóz. A tak szedł on sam, i Fara, sługa jego, aż na koniec zbrojnego ludu, który był w obozie.
Polish Gdansk 2017
I usłyszysz, co będą mówić, a potem twoje ręce wzmocnią się, aby wyruszyć na obóz. Zeszli więc [on] i Pura, jego sługa, aż do krańca przedniej straży obozu.
Polish NBG
I podsłuchasz, co tam będą mówić. Wtedy pokrzepią się twoje ręce, byś wtargnął do obozu. I tak, wraz ze swoim sługą Purą, udał się na dół, do pierwszego oddziału zbrojnych w obozie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
tam posłuchaj, o czym rozmawiają, a potem wzmocnisz swoją rękę i zejdziesz do obozu. Zszedł więc on i Pura, jego sługa, na kraniec [jednej] z pięćdziesiątek, rozłożonej w obozie.
polish
i posłuchaj, co tam mówią, a potem nabierzesz otuchy i wtargniesz do obozu. Poszedł tedy wraz ze swoim giermkiem Purą aż ku samym zbrojnym, którzy byli na skraju obozu.