Luke 12:55 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Gdy wieje wiatr z południa, mówicie: „Będzie upał”. I to też się sprawdza.
Polish 2018
A gdy wiatr wieje z południa, mówicie: Będzie upał — i rzeczywiście jest.
Polish Gdansk
A gdy wiatr wiejący od południa, mówicie: Gorąco będzie; i bywa tak.
Polish Gdansk 2017
A gdy wieje wiatr z południa, mówicie: Będzie gorąco. I [tak] jest.
Polish NBG
a kiedy wiatr wiejący od południa, mówicie: Będzie upał, i się staje.
Polish NPD
A kiedy powieje wiatr południowy, mówicie: „Nadchodzi spiekota”. I tak też się dzieje.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A gdy wieje z południa, mówicie: Będzie upał – i jest.
polish
A gdy południowy wiatr zawieje, mówicie: Będzie upał, i tak jest.