Luke 19:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Ludzie jednak byli tym oburzeni: —Poszedł do domu takiego grzesznika—szeptali.
Polish 2018
Zajście to wywołało powszechne niezadowolenie: Poszedł w gościnę do grzesznika — szemrano.
Polish Gdansk
A widząc to wszyscy, szemrali, mówiąc: U człowieka grzesznego gospodą stanął.
Polish Gdansk 2017
A wszyscy, widząc to, szemrali: Do człowieka grzesznego przybył w gościnę.
Polish NBG
A wszyscy kiedy to zobaczyli, szemrali, mówiąc: Przybył, aby być gościem u grzesznego człowieka.
Polish NPD
Obecni tam religijni ludzie, widząc, co się dzieje, szemrali między sobą przeciwko Jezusowi z uwagi na to, iż poszedł odwiedzić tak wielkiego grzesznika.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Gdy wszyscy to zobaczyli, zaczęli szemrać i mówić: Przyszedł w gościnę do grzesznego człowieka.
polish
A widząc to, wszyscy szemrali, mówiąc: Do człowieka grzesznego przybył w gościnę.