Luke 3:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Pewnego dnia, gdy Jan zanurzał ludzi w wodzie, znalazł się wśród nich sam Jezus. Gdy został ochrzczony i modlił się, nagle otworzyło się niebo
Polish 2018
Gdy więc cały lud przyjął chrzest, został ochrzczony również Jezus, a w czasie Jego modlitwy otworzyło się niebo
Polish Gdansk
I stało się, gdy był ochrzczony wszystek lud, i gdy Jezus był ochrzczony, i modlił się, że się niebo otworzyło;
Polish Gdansk 2017
I stało się tak, że kiedy wszyscy ludzie byli ochrzczeni, również Jezus został ochrzczony, a gdy się modlił, otworzyło się niebo;
Polish NBG
A pośród chrztu całego ludu oraz ochrzczonego i modlącego się Jezusa wydarzyło się, że zostało otwarte Niebo,
Polish NPD
Również i Jezus, wraz z całym ludem, przybył do Jana, by poddać się wodnemu zanurzeniu. A gdy trwał w modlitwie, otworzyły się Niebiosa i
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Kiedy tak cały lud był chrzczony, został ochrzczony również Jezus, a gdy się modlił, zostało otwarte niebo
polish
A gdy wszystek lud przyjmował chrzest i gdy Jezus został ochrzczony i modlił się, otworzyło się niebo