Luke 3:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Całe tłumy przychodziły do Jana, aby dać się zanurzyć, a on mówił do nich: —Przebiegłe węże! Kto wam powiedział, jak uciec przed nadchodzącą karą Boga?!
Polish 2018
Przemawiał więc do tłumów, które wciąż wychodziły, aby udzielił im chrztu: Wy, pomioty żmij, czy ktoś wam doradził, by uchodzić przed nadchodzącym gniewem?
Polish Gdansk
Mówił tedy ludowi, który wychodził, aby był ochrzczony od niego: Rodzaju jaszczurczy! któż wam pokazał, żebyście uciekali przed przyszłym gniewem?
Polish Gdansk 2017
Mówił więc do tłumów, które przychodziły, aby ich ochrzcił: Plemię żmijowe, któż was ostrzegł, żebyście uciekali przed przyszłym gniewem?
Polish NBG
I mówił tłumom, co wychodziły oraz chciały być przez niego ochrzczone: Rodzaju żmijowy, kto wam pokazał żebyście uciekali przed nadchodzącym gniewem?
Polish NPD
Żydzi tłumnie schodzili się do niego, aby poddać się chrzcielnej ablucji. A on tak wołał: — O wy, przebrzydłe żmijowe pomioty! Myślicie, że poddając się temu zanurzeniu, unikniecie skutków nadciągającego gniewu Boga?!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Przemawiał więc do tłumów, wychodzących, by dać się przez niego ochrzcić: Płody żmij, kto wam wskazał, by uciekać przed nadchodzącym gniewem?
polish
Mówił więc do tłumów, które przychodziły, aby się dać ochrzcić przez niego: Plemię żmijowe, któż wam poddał myśl, aby uciekać przed przyszłym gniewem?