Luke 5:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Ktoś, kto spróbował starego wina, nie ma już ochoty na młode. Mówi bowiem: „Nie ma to jak stare, dobre wino”.
Polish 2018
Nikt też, kto pił stare wino, nie zechce go zamienić na młode; zawsze bowiem będzie twierdził, że stare jest lepsze.
Polish Gdansk
A nikt, kto się napił starego, nie zaraz chce młodego; ale mówi: Lepsze jest stare.
Polish Gdansk 2017
Nikt też, kto napił się starego, nie chce od razu młodego. Mówi bowiem: Stare jest lepsze.
Polish NBG
Nikt też, kiedy się napije starego, nie chce zaraz świeżego; gdyż mówi: Stare jest dobre.
Polish NPD
Niestety, jest tak, iż ludzie przyzwyczajeni do starego wina nie chcą kosztować młodego. Stwierdzają bowiem, że wystarczy im stare, do którego smaku są od dawna przyzwyczajeni.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Nikt też, kto napił się starego, nie chce młodego; mówi bowiem: Stare jest lepsze.
polish
I nikt napiwszy się starego, nie chce od razu młodego; mówi bowiem: Stare jest lepsze.