Luke 8:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Widząc to, pasterze stada uciekli do pobliskiego miasta i okolicznych wiosek z wieścią o tym, co się stało.
Polish 2018
Pasterze na widok tego, co się wydarzyło, uciekli i donieśli o tym w mieście oraz po zagrodach.
Polish Gdansk
A widząc pasterze, co się stało, uciekli; a poszedłszy, oznajmili to w mieście i we wsiach.
Polish Gdansk 2017
A pasterze, widząc, co się stało, uciekli, a poszedłszy, oznajmili to w mieście i we wsiach.
Polish NBG
A pasterze gdy zobaczyli co się stało, uciekli, i poszedłszy, oznajmili to w mieście i we wsiach.
Polish NPD
Kiedy pasterze strzegący świń zobaczyli, co się stało, uciekli i zanieśli wiadomość o tym zarówno do miasta, jak i okolicznych wiosek.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Pasterze na widok tego, co się stało, uciekli i donieśli o tym w mieście i po zagrodach.
polish
Pasterze zaś, zabaczywszy, co się stało, uciekli i donieśli o tym w mieście i po wioskach.