Mark 15:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Potem Go ukrzyżowali, a o Jego ubranie rzucili losy, aby ustalić, co kto ma wziąć.
Polish 2018
Wtedy Go ukrzyżowali i rozdzielili Jego szaty, rzucając o nie losy, co kto ma sobie wziąć.
Polish Gdansk
A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili szaty jego, miecąc o nie los, co by kto wziąć miał.
Polish Gdansk 2017
A gdy go ukrzyżowali, rozdzielili jego szaty, rzucając o nie losy, [by rozstrzygnąć], co kto ma wziąć.
Polish NBG
I go ukrzyżowali, rozdzielając jego szaty oraz rzucając o nie los, co kto miałby wziąć.
Polish NPD
Po ukrzyżowaniu podzielili między sobą Jego szaty, losami rozstrzygając, co który ma wziąć.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Wtedy ukrzyżowali Go i rozdzielili Jego szaty, rzucając o nie losy, co kto ma zabrać.
polish
Potem go ukrzyżowali i podzielili szaty jego, rzucając o nie losy, co kto miał wziąć.