Mark 16:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
i powiedziała im, że widziała Jezusa i że On żyje. Oni jednak nie uwierzyli jej.
Polish 2018
Lecz oni, gdy usłyszeli, że On żyje i był przez nią widziany, nie uwierzyli.
Polish Gdansk
A oni usłyszawszy, iż żyje, a iż jest widziany od niej, nie wierzyli.
Polish Gdansk 2017
A gdy oni usłyszeli, że żyje i że go widziała, nie wierzyli.
Polish NBG
A ci, gdy usłyszeli, że żyje i że był przez nią widziany nie uwierzyli.
Polish NPD
Lecz kiedy usłyszeli, że Jezus żyje, a ona Go widziała, wcale jej nie uwierzyli.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Lecz oni, gdy usłyszeli, że żyje i że był przez nią widziany, nie uwierzyli.
polish
Lecz oni, gdy usłyszeli, że żyje i że się jej ukazał, nie uwierzyli.