Mark 7:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Potem spojrzał w niebo, westchnął i rzekł do niego: —Effatha! (to znaczy: „Otwórz się!”).
Polish 2018
po czym spojrzał w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effatha, to znaczy: Otwórz się!
Polish Gdansk
A wejrzawszy w niebo, westchnął i rzekł do niego: Efata! to jest, otwórz się.
Polish Gdansk 2017
A spojrzawszy w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effatha, to znaczy: Otwórz się.
Polish NBG
Spojrzał też w niebo, westchnął i mówi mu: Effatha; to jest: Otwórz się.
Polish NPD
i, kierując wzrok w Niebiosa, westchnął, po czym rzekł do niego: — Effata!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
po czym spojrzał w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effatha, to znaczy: Otwórz się!
polish
i spojrzał w niebo, westchnął i rzekł do niego: Effata, to znaczy: Otwórz się!