Mark 8:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
—Co On chce przez to powiedzieć?—zastanawiali się uczniowie. W końcu doszli do wniosku, że pewnie chodzi o to, że nie kupili chleba.
Polish 2018
Te słowa przypomniały im o chlebie. Żałowali, że go nie mają.
Polish Gdansk
I rozmawiali między sobą i rzekli: O tem snać mówi, że nie mamy chleba.
Polish Gdansk 2017
I rozmawiali między sobą: [Powiedział tak], bo nie mamy chleba.
Polish NBG
Więc rozważali to między sobą, mówiąc, że nie mają chlebów.
Polish NPD
Oni jednak nie zorientowali się, o czym mówi, i pomyśleli: No tak, dostało się nam, bo nie wzięliśmy chleba! Mieli bowiem świadomość, że nie zatroszczyli się o wzięcie odpowiedniej ilości jedzenia.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Oni tymczasem rozprawiali między sobą o tym, że nie mają chlebów.
polish
A oni rozmawiali między sobą o tym, że chleba nie mają.