Mark 9:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Zatrzymali to więc dla siebie, ale często rozmawiali o tym we własnym gronie i zastanawiali się, co Jezus miał na myśli, mówiąc o zmartwychwstaniu.
Polish 2018
Zachowali więc to słowo, jednak rozważali między sobą, co to znaczy powstać z martwych.
Polish Gdansk
A tak oni zatrzymali tę rzecz u siebie, pytając się między sobą, co by to było zmartwychwstać.
Polish Gdansk 2017
I zachowali te słowa dla siebie, rozprawiając między sobą, co znaczy powstać z martwych.
Polish NBG
Zatem zatrzymali tę sprawę przy sobie, dyskutując, co znaczy powstać z martwych.
Polish NPD
Zachowali więc to dla siebie. Jednak między sobą dyskutowali, co miało znaczyć, iż On zmartwychwstanie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Zachowali więc to słowo, jednak rozprawiali między sobą, co to znaczy powstać z martwych.
polish
I zachowali to słowo u siebie. ale zastanawiali się między sobą, co to znaczy powstanie z martwych.