Matthew 15:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
To właśnie sprawia, że człowiek staje się nieczysty. Jedzenie nieumytymi rękami nie ma tu nic do rzeczy.
Polish 2018
i to czyni człowieka nieczystym. Jedzenie nie umytymi rękoma nie czyni człowieka nieczystym.
Polish Gdansk
Toć jest, co pokala człowieka: ale jeść nieumytemi rękoma, toć nie pokala człowieka.
Polish Gdansk 2017
To właśnie kala człowieka. Lecz jedzenie nieumytymi rękami nie kala człowieka.
Polish NBG
To jest tym, co czyni człowieka nieczystym; ale jedzenie nie umytymi rękami, nie czyni człowieka nieczystym.
Polish NPD
To one sprawiają, iż człowiek staje się nieczysty. Brak rytualnego obmycia rąk przed posiłkiem nie ma tu nic do rzeczy!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
To są właśnie rzeczy, które kalają człowieka; jedzenie zaś nie umytymi rękoma nie kala człowieka.
polish
To właśnie kala człowieka; ale jedzenie nie umytymi rękoma nie kala człowieka.