Matthew 17:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
—Panie, zmiłuj się nad moim synem—powiedział. —Cierpi na epilepsję i bardzo się męczy. Często wpada w ogień lub w wodę.
Polish 2018
i prosił: Panie, zmiłuj się nad moim synem. Ma ataki padaczki. Strasznie cierpi. Często wpada do ognia lub wody.
Polish Gdansk
I rzekł: Panie! zmiłuj się nad synem moim: albowiem lunatykiem jest, i ciężko się trapi; częstokroć bowiem wpada w ogieó, i częstokroć w wodę.
Polish Gdansk 2017
I powiedział: Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest obłąkanym i bardzo cierpi. Często bowiem wpada w ogień i często w wodę.
Polish NBG
i mówiąc: Panie, zmiłuj się nad moim synem, bowiem jest epileptykiem oraz ciężko się trapi; gdyż często wpada w ogień i często w wodę.
Polish NPD
i zawołał: — PANIE, zlituj się nad moim synem, gdyż zachowuje się jak szalony i bardzo cierpi z tego powodu. Często wpada w ogień oraz w wodę.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
i mówiąc: Panie, zmiłuj się nad moim synem, gdyż lunatykuje i strasznie cierpi; często bowiem wpada w ogień i często w wodę.
polish
i rzekł: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest epileptykiem i źle się ma; często bowiem wpada w ogień i często w wodę.