Matthew 21:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Dlatego chcieli Go natychmiast aresztować, ale obawiali się reakcji tłumu, który uważał Jezusa za proroka.
Polish 2018
Usiłowali więc schwytać Jezusa, ale bali się tłumu, który uważał Go za proroka.
Polish Gdansk
A chcąc go pojmać, bali się ludu, ponieważ go mieli za proroka.
Polish Gdansk 2017
I chcieli go schwytać, ale bali się tłumów, ponieważ uważały go za proroka.
Polish NBG
lecz także bali się tłumów chcąc go pojmać, ponieważ miały go za proroka.
Polish NPD
Zawrzeli więc gniewem i zaczęli szukać sposobności, aby Go pochwycić. Chcieli jednak uczynić to po kryjomu, gdyż bali się tłumów, które uważały Go za proroka.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I usiłowali Go schwytać, ale bali się tłumu, gdyż miał Go za proroka.
polish
I usiłowali go pojmać, ale bali się ludu, gdyż miał go za proroka.