Matthew 22:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Tymczasem faryzeusze naradzali się, jak sprowokować Jezusa do jakiejś niefortunnej wypowiedzi. Potrzebny był im bowiem pretekst do oskarżenia Go.
Polish 2018
Wtedy faryzeusze odeszli i uknuli pewien plan. Postanowili przyłapać Jezusa na jakiejś niefortunnej wypowiedzi.
Polish Gdansk
Tedy odszedłszy Faryzeuszowie uczynili radę, jako by go usidlili w mowie.
Polish Gdansk 2017
Wtedy faryzeusze odeszli i naradzali się, jak by go usidlić w mowie.
Polish NBG
Wtedy faryzeusze odeszli i zawiązali spisek; taki, żeby go mogli usidlić w mowie.
Polish NPD
Wtedy faryzeusze uradzili, że wciągną Jezusa w pułapkę Jego własnych słów, prowokując Go do jakiejś ryzykownej wypowiedzi.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Wtedy faryzeusze poszli i powzięli plan, jak by Go usidlić w słowie.
polish
Wtedy faryzeusze, odszedłszy, naradzali się, jakby go usidlić słowem.