Matthew 24:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Jeśli będziecie na polu, nie wracajcie po pieniądze czy ubranie.
Polish 2018
Kto na roli, niech nie wraca po swój płaszcz.
Polish Gdansk
A kto na roli, niech się nazad nie wraca, aby wziął szaty swe.
Polish Gdansk 2017
Kto zaś będzie w polu, niech nie wraca, aby wziąć swe szaty.
Polish NBG
a kto na roli, nich wstecz nie wraca, aby zabrać swój płaszcz.
Polish NPD
A jeśli ktoś, podczas pracy w polu, ujrzy tę armię, nawet niech nie myśli, by wracać do domu po płaszcz.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
a kto na roli, niech nie wraca, by zabrać swój płaszcz.
polish
a kto jest na roli, niech nie wraca, by zabrać swój płaszcz.