Matthew 26:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
—Ale to chyba nie ja, Panie?—mówili zasmuceni jeden przez drugiego.
Polish 2018
Zasmuceni tymi słowami, pytali Go jeden po drugim: Chyba nie ja, Panie?
Polish Gdansk
I zasmuciwszy się bardzo, poczęli mówić do niego każdy z nich: Azażem ja jest Panie?
Polish Gdansk 2017
I bardzo zasmuceni zaczęli pytać jeden po drugim: Czy to ja, Panie?
Polish NBG
Więc zasmucili się bardzo i zaczęli mówić do niego, każdy z nich: Panie, nie ja tym jestem!
Polish NPD
Ta wiadomość bardzo zasmuciła uczniów i jeden przez drugiego zaczęli się dopytywać: — Chyba nie o mnie myślisz, PANIE?
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I bardzo zasmuceni zaczęli pytać Go jeden po drugim: Chyba nie ja, Panie?
polish
I bardzo zasmuceni poczęli mówić do niego jeden po drugim: Chyba nie ja, Panie?