Matthew 26:41 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Uważajcie i módlcie się, abyście nie poddali się pokusie! Duch jest gorliwy, ale ciało słabe.
Polish 2018
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie upadli w czasie próby. Duch wprawdzie pełen chęci, ale ciało — słabe.
Polish Gdansk
Czujcież, a módlcie się, abyście nie weszli w pokuszenie; duchci jest ochotny, ale ciało mdłe.
Polish Gdansk 2017
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie. Duch wprawdzie jest ochoczy, ale ciało słabe.
Polish NBG
Czuwajcie oraz się módlcie, abyście nie weszli w doświadczenie; Duch wprawdzie jest ochoczy, ale ciało wewnętrzne chore.
Polish NPD
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie polegli w czasie nadchodzącej próby. Chociaż duch jest w was ochoczy, to jednak wasza grzeszna natura ciągle was osłabia.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie upadli w czasie próby; duch wprawdzie ochoczy, ale ciało – słabe.
polish
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie popadli w pokuszenie; duch wprawdzie jest ochotny, ale ciało mdłe.