Matthew 27:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Tak ufał Bogu, to niech go teraz uratuje, o ile zechce. Przecież powtarzał: „Jestem Synem Boga”.
Polish 2018
Zaufał Bogu? Niech Go teraz wybawi, jeśli Mu na Nim zależy. Przecież powiedział: Jestem Synem Boga.
Polish Gdansk
Dufał w Bogu, niechże go teraz wybawi, jeźli się w nim kocha; boć powiedział: Jestem Synem Bożym.
Polish Gdansk 2017
Ufał Bogu, niech go teraz wybawi, jeśli go sobie upodobał. Przecież powiedział: Jestem Synem Bożym.
Polish NBG
Był przekonany o swojej wartości w Bogu, więc niech go teraz wyrwie, jeśli go chce; bo powiedział: Jestem Synem Boga.
Polish NPD
„Zaufał Bogu! Niech On go wyratuje! Jeśli go miłuje, niechaj go wybawi. Przecież mówił, że jest synem Boga.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Zaufał Bogu; niech Go teraz wybawi, jeśli Go pragnie, powiedział przecież: Jestem Synem Boga.
polish
Zaufał Bogu; niech On teraz go wybawi, jeśli ma w nim upodobanie, wszak powiedział: Jestem Synem Bożym.