Matthew 27:55 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Wiele kobiet, które przyszły z Jezusem z Galilei, aby Mu pomagać, przyglądało się temu wszystkiemu z daleka.
Polish 2018
Było tam też wiele kobiet, które przyglądały się wszystkiemu z oddali. Przyszły one za Jezusem z Galilei i usługiwały Mu.
Polish Gdansk
A było tam wiele niewiast z daleka się przypatrujących, które były przyszły za Jezusem od Galilei, posługując mu;
Polish Gdansk 2017
A było tam wiele kobiet, które przypatrywały się z daleka. Szły one za Jezusem od Galilei i usługiwały mu.
Polish NBG
A było tam wiele, z daleka przypatrujących się niewiast, które mu usługując, poszły za Jezusem od Galilei.
Polish NPD
Było tam również mnóstwo kobiet, które, przyglądając się z oddali, były świadkami wszystkiego. Wiele z nich, usługując Jezusowi, towarzyszyło Mu już od czasów Jego działalności w Galilei.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Było tam zaś wiele kobiet przyglądających się z oddali; przyszły one za Jezusem z Galilei i posługiwały Mu.
polish
A było tam wiele niewiast, które z daleka się przypatrywały; przyszły one za Jezusem od Galilei i posługiwały mu.