Matthew 5:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Polish 2016
Jeśli ktoś chce się z tobą sądzić o koszulę, daj mu od razu i płaszcz.
Polish 2018
Temu, kto cię pozywa do sądu i chce zabrać tunikę, zostaw także płaszcz.
Polish Gdansk
I temu, który się z tobą chce prawować, a suknię twoję wziąć, puść mu i płaszcz;
Polish Gdansk 2017
Temu, kto chce się z tobą procesować i wziąć twoją szatę, zostaw i płaszcz.
Polish NBG
a kto się chce z tobą procesować i zabrać twoją suknię, pozostaw mu i płaszcz;
Polish NPD
Gdyby zaś ktoś chciał sądzić się z wami o cokolwiek, co do was należy, nie zacietrzewiajcie się, lecz bądźcie gotowi dać mu to, czego pożąda, i jeszcze z serca dodać mu coś do tego!
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
A temu, kto chce cię pozwać do sądu i wziąć twą koszulę – zostaw mu też płaszcz.
polish
A temu, kto chce się z tobą procesować i zabrać ci szatę, zostaw i płaszcz.