Philemon 1:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
Właśnie ze względu na tę miłość chciałbym cię teraz o coś prosić. Mógłbym wprawdzie nakazać ci to w imieniu Chrystusa,
Polish 2018
Dlatego, chociaż w Chrystusie mógłbym śmiało nakazać ci, co należy zrobić,
Polish Gdansk
Przetoż choć mam wielką bezpieczność w Chrystusie, abym ci rozkazał, co przynależy;
Polish Gdansk 2017
Dlatego, chociaż mogę śmiało w Chrystusie nakazać ci, co należy [czynić];
Polish NBG
Dlatego mając w Chrystusie wielką swobodę wypowiedzi, polecam ci to, co jest stosowne,
Polish NPD
I chociaż w Chrystusie mógłbym śmiało nakazać ci zrobienie tego, co słuszne,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Dlatego, mając w Chrystusie wielką śmiałość nakazać ci, co należy,
polish
Dlatego, chociaż mógłbym śmiało w Chrystusie nakazać ci, co należy,