Philippians 1:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Polish 2016
A mam pewność, że tak właśnie się stanie—że zostanę jeszcze z wami, aby dbać o wasz duchowy wzrost i pomóc wam czerpać radość z wiary.
Polish 2018
Tak. Wiem, że pozostanę. Będę przy was wszystkich, byście robili postępy i czerpali radość z wiary.
Polish Gdansk
A będąc tego pewien, wiem, iż zostanę i z wami wszystkimi pomieszkam ku waszemu pomnożeniu i weselu wiary,
Polish Gdansk 2017
A będąc tego pewien, wiem, że pozostanę i będę z wami wszystkimi dla waszego rozwoju i radości wiary;
Polish NBG
Więc będąc tak ufny, wiem, że zostanę i będę trwał z wami wszystkimi, w celu waszego posuwania się naprzód oraz radości wiary,
Polish NPD
Stopniowo jednak nabieram przekonania, iż pozostanę na tym świecie jeszcze jakiś czas dla waszego umocnienia w wierze i radości,
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
I to wiem na pewno, że pozostanę i że przy was wszystkich będę dla waszego postępu i radości w wierze,
polish
A to wiem na pewno, że pozostanę przy życiu i będę z wami wszystkimi, abyście robili postępy i radowali się w wierze,