Proverbs 17:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Kamieniem magicznym jest prezent w oczach tego, kto go daje, dokądkolwiek się on zwróci, doświadcza powodzenia.
Polish Gdansk
Jako kamieó drogi, tak bywa dar wdzięczny temu, który go bierze; do czegokolwiek zmierzy, zdarzy mu się.
Polish Gdansk 2017
Dar jest [jak] drogocenny kamień w oczach tego, kto go posiada; gdziekolwiek [z nim] zmierza, ma powodzenie.
Polish NBG
Wdzięcznym kamieniem jest łapówka w oczach tego, kto ją odbiera; gdzie się z nią zwrócisz – znajdziesz powodzenie.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Kamieniem magicznym jest prezent w oczach właściciela, dokądkolwiek się on zwróci, doświadcza powodzenia.
polish
Za kamień czarodziejski uchodzi dar w oczach tego, kto go daje; gdziekolwiek się zwróci, ma powodzenie.