Proverbs 18:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Polish 2018
Skrzywdzonego brata trudniej przejednać niż zdobyć warowny gród, jego nieugiętość w sporze bywa jak rygle pałacu.
Polish Gdansk
Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
Polish Gdansk 2017
Brat obrażony [trudniejszy do zdobycia] niż warowne miasto, a spory są jak rygle w zamku.
Polish NBG
Zdradzony brat jest odporniejszy niż gród warowny, a ich kłótnie – niby zawory zamku.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Skrzywdzonego brata [trudniej zdobyć] niż warowny gród, a jego [nieugiętość] w sporze [może być] jak zasuwy pałacu.
polish
Brat oszukany mocniejszy stawia opór niż warowny gród, a jego upór jest jak zasuwy pałacu.