Proverbs 29:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Polish 2018
Karć swego syna, a oszczędzi ci niepokoju i w końcu będzie źródłem wielkiej satysfakcji.
Polish Gdansk
Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
Polish Gdansk 2017
Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
Polish NBG
Karć twojego syna, a użyczy ci pokoju oraz da rozkosz twojej duszy.
Polish SNPD4 (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza)
Karć swego syna, a oszczędzi ci niepokoju i dostarczy przysmaków twojej duszy.
polish
Karć swojego syna, a oszczędzi ci niepokoju i sprawi rozkosz twojej duszy.